Мои запасы

 

Если за окном – сырая масса,

Чтобы на погоду не ворчать,

Достаю скорей свои припасы,

С ними будет некогда скучать.

 

Пиршество с восторгом предвкушая,

В кладовую открываю дверь:

Выбираю, не спеша решаю,

Что хочу попробовать теперь.

 

Посмотрю – и возвращу на место,

Тут же за соседние берусь…

Трудно… Как разборчивой невесте

Выбрать жениха себе на вкус.

 

Наконец решенье принимаю:

Прочее оставив на потом,

Бережно из шкафа вынимаю

Припасённый толстый книжный том.

 

 

 • 

 

 

Муравей и Стрекоза

другая версия встречи

 

Квартира Стрекозы. Стук в дверь.

Стрекоза открывает. На пороге – Муравей.

 

Стрекоза.   Муравей?! Какой судьбою?!

Муравей.    Захотелось мне с тобою

                       Повстречаться в этот час.

                       Вот, пришёл…

Стрекоза.   Вот это встреча!

                       Обещает зимний вечер

                       Интересней стать для нас!

                       Только я, прошу прощенья,

                       Приготовить угощенье

                       Не смогу… Припасов нет.

                       Лето красное пропела,

                       Оглянуться не успела –

                       Только корки на обед.

Муравей.    Душенька, как страшно это!

Стрекоза.   Но зато – держу диету,

                       От еды – одна беда!

                       Я, среди запасов разных,

                       Удержаться от соблазнов

                       Не смогла бы никогда.

Муравей.    Ну а я… Зима настала –

                       На душе тоскливо стало,

                       Делать нечего зимой…

                       Летом сделал заготовки –

                       Вот решил… (в сторону) Ах, как неловко!

                       Занести тебе домой!

 

Муравей протягивает Стрекозе большую сумку с продуктами. Стрекоза накрывает на стол. Стрекоза и Муравей садятся за стол. Стрекоза с аппетитом ест.

 

Стрекоза.   Вот спасибо! Как чудесно!

                       Но за что?

Муравей.    Ты пела песни.

Стрекоза.   Ты меня не замечал!

                       Было, признаюсь, обидно…

Муравей.    Я под нос ворчал для вида,

                       А без песен – заскучал!

                       Ты споёшь мне?

Стрекоза.   Я бы спела,

                       Только горло заболело,

                       Страшен для стрекоз мороз.

Муравей.    Жаль… Послушать хоть минутку…

Стрекоза.   Спой мне сам!

Муравей.    Ты, видно, в шутку?

Стрекоза.   Спой! Прошу тебя всерьёз!

Муравей.    Не умею…

Стрекоза.   Ну же, смело!

                       Как бы я сейчас хотела

                       Песнь послушать для души!

Муравей.    Вот сплясать могу умело.

Стрекоза.   Ты танцуешь? Это дело!

                       Выходи же, попляши!

 

Стрекоза и Муравей танцуют.

 

 

 • 

 

 

Психоанализ

 

Отослав реальность за кулисы,

Позволяет сон теперь и здесь,

На себя примерив роль Алисы,

Отыскать свою Страну Чудес.

 

Сказкой сновидения казались,

Прерывавшей жизненный урок…

Но потом пришёл Психоанализ

И разрушил сказочный мирок.

 

Он ворвался, следователь строгий:

Обыск и с пристрастием допрос.

Комплексы, страдания, тревоги -

Всё на свет вытаскивать пришлось.

 

Можно всё истолковать превратно,

Извращённый выдумав мотив.

Подозреньем каждый сон запятнан,

Сказка превратилась в детектив.

 

Подойдя ко сну с научной меркой,

В поисках того, чего в нём нет,

В сад волшебный мы закрыли дверку,

Выбрав для допросов кабинет…

 

 

 • 

 

 

Минипьеса «Сон соперников»

 

Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :

Первый соперник.

Второй соперник.

Женский голос.

 

 

Сцена причудливо-фантастическая, «сонная». На ней – женский портрет.

На сцену выходит Первый соперник с букетом цветов, подходит к портрету.

 

Первый соперник.

Я верить счастью своему не смею,

(Как жаль, что это только снится мне!)

Я здесь смогу с возлюбленной своею

Остаться без Него, наедине.

 

На сцене появляется Второй соперник с букетом цветов.

 

Как хорошо, что он мне только снится!

Как ты посмел испортить чудный сон?

 

Второй соперник.

Я?! Это ты посмел в мой сон явиться:

Я наглостью такою потрясён!

Я встречи жажду со своей любимой,

Которая вот-вот придёт сюда.

А ты, приятель, проходил бы мимо,

А то здоровью не было бы вреда!

Хоть это сон, а будет очень больно…

 

Первый соперник.

Ха-ха! Мне сон пытался угрожать!

Нет, наглости его с меня довольно,

Не стоит сновиденье продолжать.

 

Второй соперник.

Каков наглец! Я вне себя от злости!

Когда б он не был только сном, клянусь:

Ему бы я переломал все кости…

Пока же (что поделаешь!) проснусь!

 

Первый соперник.

Пора принять решительные меры,

Пусть мне и неприятен этот путь.

Исчезнет мой соперник, как химера,

Когда себя решусь я ущипнуть!

 

Первый соперник нерешительно выбирает место на руке для щипка.

 

Второй соперник.

Ты и во сне остался жалким трусом!

Щипок – и ты исчезнешь без следа.

 

Второй соперник щипает себя, ничего не происходит.

Первый соперник торжествует.

 

Первый соперник.

Ну, что, моё видение, проснулся?

Дрожи, презренный! Посмотри сюда!

 

Первый соперник щипает себя, ничего не происходит.

 

Второй соперник.

Он здесь ещё? Такого быть не может!

Не знал я унижения сильней!

 

Первый соперник.

Сон слишком крепок у меня, похоже,

Попробую немножечко больной.

 

Первый соперник осторожно щипает себя несколько раз. Второй соперник сильно щипает себя в разных местах. Соперники растеряны.

 

Первый соперник.

Выходит, это всё ему приснилось?

 

Второй соперник.

Выходит, что приснился я ему?

 

Первый соперник.

Я не пойму, как это получилось!

 

Второй соперник.

Как это получилось – не пойму!

 

Женский голос.

Как наяву достали эти двое –

Теперь они явились и во сне!

Ни днём, ни ночью нет от них покоя…

Похоже, что пора проснуться мне!

 

Свет гаснет.

 

 

 • 

 

 

Не будите спящего поэта

 

Спящего будить я не посмею:

Могут неприятности случиться.

Если б был разбужен Менделеев,

Он бы не открыл свою таблицу.

 

Спящий видит в жизненной картине

То, что все спросонья проглядели.

Никогда бы наяву Тартини

Не услышал Дьявольские трели.

 

Каждый пусть задумается сильно:

Стоит ли будить ребёнка в школу?

Если б был у Кекуле будильник,

Кто б узрел в змее кольцо бензола?

 

Каждого прошу запомнить это:

Может пробужденье стать фатальным.

Не будите спящего поэта,

Стих он не напишет гениальный!

 

 

 • 

 

 

«Желание славы»

минипьеса

Д е й с т в у ю щ и е   л и ц а :

1-й поэт.

2-й поэт.

Искуситель.

 

 

Два поэта с рукописями стихов.

 

1-й поэт.

Я – скромный жрец великого искусства.

Что слава? С алтаря искусства дым!

(в сторону)

Но все, в ком есть возвышенные чувства,

Склонятся перед именем моим!

2-й поэт.

Вы восхваления другим оставьте,

Я отдаю написанное Вам!

Не автора, а лишь искусство славьте!

Творцу не нужен этот фимиам!

1-й поэт.

Какое горе, что мои творенья

Читателя никак не обретут!

2-й поэт.

Ужели мне назначено забвенье,

И все труды мои со мной умрут?!

1-й поэт.

Когда бы получить поддержку свыше!

2-й поэт.

Иль снизу, чтоб безвестность превозмочь!

 

Появляется Искуситель.

 

Поэты

(хором).

Кто здесь?

Искуситель.

Считайте кто-то вас услышал

И горю вашему готов помочь.

Вы жаждете твореньям вашим славы?

 

Поэты радостно кивают.

 

Один в твореньях славу обретёт.

Мой приз тому достанется по праву,

Кто жертву для искусства принесёт!

1-й поэт

(торопливо).

Готов!

2-й поэт

(торопливо).

И я!

Искуситель.

Раз вы готовы оба,

А ждёт признанье одного из вас,

То я аукцион устрою, чтобы

В нём выиграл тот, кто большее отдаст.

1-й поэт

(величественно).

Готов со всем имуществом расстаться,

Читателей чтоб встретить, наконец.

Я буду их восторгами питаться

И согреваться жаром их сердец!

2-й поэт

(величественно).

А я готов пожертвовать свободой,

Чтоб в мрачном подземелье умереть!

(горестно)

Поэтам предназначено природой

Невзгоды и страдания терпеть!

 

1-й поэт горестно кивает.

Оба с надеждой смотрят на Искусителя.

 

Искуситель.

Пока ничья!

1-й поэт

(трагически, подняв руку).

А я согласен руку,

Которой это написать сумел,

(показывает на стопку исписанной бумаги)

Отсечь!

2-й поэт

(трагически, вытягивая руку).

А я готов на муку,

Которую Сцевола претерпел!

1-й поэт.

А я!...

Искуситель

(перебивая).

Пока оставим ваши члены

В покое. Я теперь рискну спросить,

Готов ли кто-то дать такую цену,

Чтоб смертию бессмертие купить?

1-й поэт

(задумчиво и торжественно).

Чтобы мечта могла осуществиться,

Почту собой пожертвовать за честь!

Могу, как Маяковский, застрелиться…

2-й поэт

(выкрикивает, перебивая).

Готов я, как Есенин, в петлю влезть!

1-й поэт.

Поэта гибель не должна быть блёклой,

Красиво жизни оборву я нить!

Готов я по примеру Эмпедокла

Из кратера к бессмертью воспарить!

 

2-й поэт порывается что-то сказать,

открывает рот, но не находит слов.

 

Искуситель.

Уместен ли такой конец скандальный?

Что хорошо для греков – плохо нам!

Поношенные тапочки сандалий

Нам не заменят, а костёр – вулкан.

Не вижу смысла торговаться дальше,

Боюсь, что это далеко зайдёт…

Я вас спрошу о жертве величайшей…

1-й поэт.

Готов!

2-й поэт.

И я! Согласен наперёд!

Искуситель.

Стихи переживут тысячелетья,

Размноженные в миллионах книг,

Вот только…

 

Поэты, затаив дыхание, смотрят на него.

 

              ...никому на белом свете

Не ведом будет стихотворец их.

 

Поэты разочарованы, растеряны.

 

Сложиться может всё ещё печальней.

1-й поэт

(испуганно).

Не может быть!

2-й поэт

(подавленно).

Печальнее куда ж?

Искуситель.

Потомками поэтом гениальным,

Провозглашён соперник будет ваш!

1-й поэт

(медленно).

У жертвенности есть свои пределы!

Пусть ничего иного не хотим,

Пожертвуем имуществом…

2-й поэт.

И телом!

1-й поэт.

Но только лишь не авторством своим!

 

Искуситель разводит руками и исчезает.

 

 

 • 

 

 

«Шекспировская галерея»

поэтическая монопьеса

 

На сцену выходит   Ч е л о в е к   в   м а с к е.

На заднем плане развешаны портреты (или условные, подписанные изображения) Шекспира, Бэкона Веруламского, четы Рэтленд, Кристофера Марло, графа Оксфорда, королевы Елизаветы Первой.

 

 

Человек в маске

Я покажу вам эту галерею

И расскажу попутно, как сумею,

О людях тех, что кажутся иным

Реальным воплощением моим,

И чьи творенья в мировой эфир

Вошли под именем Вильям Шекспир.

 

Человек в маске подходит к портрету Бэкона.

 

Учёный-канцлер, Бэкон Веруламский

На все века стал гордостью британской.

В любых талантах недостатка нет:

Так, может, он, впридачу, и поэт?

Учёных и философов кумир –

Он был бы замечательный Шекспир!

 

Человек в маске подходит к портрету четы Рэтленд, желательно с гербом, на котором всадник с копьём.

 

А вот высокородные супруги:

Они стихи слагали на досуге.

Их некто, потрясающий копьём,

С герба, как муза, осенял вдвоём.

От брака их рождённый, в этот мир

Вошёл придуманный Вильям Шекспир?

 

Человек в маске подходит к портрету Марло.

 

Как? Мистер Марло?! Вы остались живы?!

Значительно приятней перспектива

Стихи свои инкогнито слагать,

Чем под могильным камнем истлевать.

В честь воскрешения закатим пир!

Пусть Марло нет, но есть Вильям Шекспир!

 

Человек в маске подходит к портрету графа Оксфорда.

 

Граф Оксфорд и пером владел, и шпагой,

И безоружных поражал с отвагой.

Ну, кто же больше Вас, любезный граф,

Назваться гением имеет прав?!

Как меткого стрелка прельщает тир,

Так графоманов – Ваш Вильям Шекспир.

 

Человек в маске подходит к портрету Елизаветы.

 

Кто это? Неужель, Елизавета?!

Зачем Её Величеству всё это?

Ужель средь государственных забот

Перо рукою царственной берёт…

И вот «Отелло», «Гамлет», «Макбет», «Лир»

Выводит в свет назначенный Шекспир?

 

Человек в маске подходит к портрету Шекспира.

 

А вот Эйвонский Лебедь, по призванью,

Без должных знаний и образованья

Вы стали автором великих книг,

Душой – поэт, а телом – ростовщик.

Сюжет такой – находка для придир,

О нём бы пьесу сочинил Шекспир!

 

Человек в маске отходит от портретов и поворачивается

к публике.

 

Но не пора ли мне отбросить маску,

Чтоб личность гения придать огласке?

Который же из этих мой портрет?

А, может быть, его тут вовсе нет?

Нет, подожду: пускай гадает мир,

Кем был и как творил Вильям Шекспир!

 

Занавес

 

 

 • 

 

 

Белизна

 

Радугу цветов в себя включает

В мире только белый цвет один.

Глядя в белый холст, в нём различаем

Краски всех написанных картин.

И рисунки будущего разом

В белом проявляются холсте,

Как стихи, романы и рассказы

В чистом заключаются листе.

 

 

 • 

 

 

Радуга

 

«Каждый охотник желает знать: где сидит фазан».

«Как однажды Жан-звонарь головою сбил фонарь».

 

 

Однажды, ясным летним днём,

Прекрасным, словно в сказке,

Охотник с Жаном-звонарём

Сошлись вдвоём под фонарём

Поговорить о красках.

 

Сообразивши на двоих,

Задумались о теме:

Зачем для красок семерых

Всегда на радуге у них

Порядок неизменен?

 

Да будет всё не так, как встарь! –

Приняв решенье спьяна,

Охотник метко сшиб фонарь,

А бесшабашный Жан-звонарь

Пошёл искать фазана.

 

 

 •